- cœur
- (m) сердце♦ [lang name="French"]à cœur vaillant rien d'impossible смелость города берёт♦ [lang name="French"]à cœur-joie вволю, досыта♦ [lang name="French"]à votre bon cœur! подайте милостыню!♦ [lang name="French"]aller droit au cœur проникнуть в душу; взять за сердце♦ [lang name="French"]avoir du cœur à l'ouvrage относиться с любовью к тому, что делаешь♦ [lang name="French"]avoir du cœur au ventre быть деятельным, энергичным♦ [lang name="French"]avoir le cœur à gauche et le portefeuille à droite (ирон.) быть за левых только на словах♦ [lang name="French"]avoir le cœur gros [[lang name="French"]serré] быть расстроенным, подавленным♦ [lang name="French"]avoir le cœur libre быть ни в кого не влюблённым♦ [lang name="French"]avoir le cœur sec быть чёрствым, бездушным♦ [lang name="French"]avoir le cœur sur la main быть великодушным и щедрым♦ [lang name="French"]avoir le cœur sur les lèvres быть открытым и искренним♦ [lang name="French"]avoir mal au cœur; ▼ [lang name="French"]avoir le cœur entre les dents; ▼ [lang name="French"]avoir le cœur barbouillé; ▼ [lang name="French"]avoir le cœur sur les bords des lèvres чувствовать приступ тошноты♦ [lang name="French"]avoir un cœur d'artichaut быть слишком влюбчивым, ветреным♦ [lang name="French"]avoir un haut-le-cœur испытывать приступ тошноты, отвращения♦ [lang name="French"]barbouiller le cœur [[lang name="French"]l'estomac] вызывать тошноту♦ [lang name="French"]de bon [[lang name="French"]grand] [lang name="French"]cœur1) охотно2) от чистого сердца♦ [lang name="French"]ça fait mal au cœur от этого сердце кровью обливается♦ [lang name="French"]ça soulève le cœur от этого с души воротит♦ [lang name="French"]cœur et chaumière с милым рай и в шалаше♦ [lang name="French"]connaître qn par cœur знать как самого себя; насквозь видеть кого-л.♦ [lang name="French"]coup de cœur1) особая расположенность; увлечение2) порыв♦ [lang name="French"]crève-cœur неудача, досада, огорчение♦ [lang name="French"]d'abondance de cœur от избытка чувств♦ [lang name="French"]de meilleur cœur c большой готовностью♦ [lang name="French"]détours [[lang name="French"]les plis et les replis] [lang name="French"]du cœur тайники сердца; сокровенные мысли♦ [lang name="French"]dîner [[lang name="French"]souper] [lang name="French"]par cœur обойтись без обеда [без ужина]♦ [lang name="French"]donner à qn du cœur [[lang name="French"]au ventre] подбодрить кого-л.; придать храбрости кому-л.♦ [lang name="French"]en avoir gros sur le cœur [[lang name="French"]sur la patate] быть очень расстроенным; иметь камень на сердце♦ [lang name="French"]j'en ai gros sur le cœur у меня тяжело на сердце; на душе кошки скребут♦ [lang name="French"]en avoir le cœur net выяснить до конца; окончательно удостовериться в чём-л.♦ [lang name="French"]en plein cœur в самом центре; в самой гуще; в разгар♦ [lang name="French"]épancher le cœur излить душу♦ [lang name="French"]faire bon cœur contre la mauvaise fortune делать хорошую мину при плохой игре♦ [lang name="French"]faire le joli cœur любезничать, заигрывать♦ [lang name="French"]haut les cœurs! держись, не падай духом!; выше голову!; гляди веселее!♦ [lang name="French"]il faut que le cœur se brise ou se bronze жизнь либо разбивает сердца, либо закаляет их♦ [lang name="French"]joli cœur; ▼ [lang name="French"]bourreau des cœurs сердцеед♦ joli [mignon] comme un cœur [un amour] очень миленький; просто прелесть (о ребёнке)♦ [lang name="French"]laisser parler son cœur поступать так, как подсказывает сердце♦ [lang name="French"]le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas у сердца свои законы, неподвластные рассудку♦ [lang name="French"]le cœur de l'enfant est le magasin de porcelaine душа ребёнка – хрупкое сокровище♦ [lang name="French"]le cœur de qch суть чего-л.♦ [lang name="French"]le cœur d'un homme est un abîme; ▼ [lang name="French"]on ne voit pas les cœurs чужая душа – потёмки♦ [lang name="French"]le cœur lui a manqué он смалодушничал♦ [lang name="French"]le cœur n'a pas de rides любви все возрасты покорны♦ [lang name="French"]le cœur n'y est pas к этому душа не лежит♦ [lang name="French"]le cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire вздыхать присуще неудовлетворённому сердцу♦ [lang name="French"]loin des yeux, loin du cœur с глаз долой, из сердца вон♦ [lang name="French"]mal de cœur тошнота♦ [lang name="French"]mon petit cœur мой миленький (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ [lang name="French"]n'avoir pas le cœur à qch не иметь охоты [склонности] к чему-л.♦ [lang name="French"]je n'ai pas le cœur à qch [[lang name="French"]à faire qch] у меня не лежит душа к чему-л.♦ [lang name="French"]ne pas avoir le cœur à la danse быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья♦ [lang name="French"]il n'a pas le cœur à la danse ему не до веселья♦ [lang name="French"]ne pas porter qn dans son cœur недолюбливать кого-л.♦ [lang name="French"]par cœur наизусть♦ [lang name="French"]parler [[lang name="French"]causer] [lang name="French"]de cœur à cœur поговорить по душам♦ [lang name="French"]peser sur le cœur угнетать, тяготить♦ [lang name="French"]pour en avoir le cœur net для очистки совести♦ [lang name="French"]prendre qch à cœur принимать что-л. близко к сердцу♦ [lang name="French"]reprendre cœur приободриться; воспрянуть духом♦ [lang name="French"]rester [[lang name="French"]demeurer] [lang name="French"]sur le cœur [[lang name="French"]l'estomac] надолго остаться неприятным осадком♦ [lang name="French"]retourner le cœur взволновать до глубины души; перевернуть душу♦ [lang name="French"]rire de bon cœur смеяться от души♦ [lang name="French"]sans-cœur бессердечный человек♦ [lang name="French"]savoir par cœur знать наизусть, вдоль и поперёк♦ [lang name="French"]s'en donner à qch à cœur-joie1) отдаться чему-л. с радостью и энтузиазмом2) отвести душу; натешиться; дать себе волю♦ [lang name="French"]sentir [[lang name="French"]comprendre] [lang name="French"]par le cœur предчувствовать♦ [lang name="French"]si le cœur vous en dit если вам так уж хочется♦ [lang name="French"]son cœur est un coffre fort он думает только о деньгах; для него существуют только деньги♦ [lang name="French"]sonder le cœur de qn заглядывать кому-л. в душу♦ [lang name="French"]tant que le cœur me bat [[lang name="French"]me battra] пока буду жив♦ [lang name="French"]vin sur lait rend le cœur gai, lait sur vin rend le cœur chagrin для поддержания духа запивай молоко вином, но не наоборот♦ [lang name="French"]y aller de bon cœur заняться чем-л. охотно, с удовольствием
Современная Фразеология. Русско-французский словарь. Татьяна Кумлева. 2015.